Самое интересное в Танковом музее началось после полудня…. Рев моторов, оглушительные грохот и внезапные залпы орудий заставляли «подпрыгивать» зрителей на своих местах и каждый раз взвизгивать при выстреле из танковых орудий. Мы, стоявшие неподалеку, за огорождением, наблюдали за тем, как многотонная махина враз срывается с места и с легкостью дикого зверя мчится вперед, перепахивая под собой теплую землю и оставляя клубы свинцового дыма.
Зритель замирал от страха, когда дуло танка разворачивалось в сторону созерцателей танкового шоу, демонстрируя свои возможности быстрого определения цели и поражения противника. А в это время по спине стекал холодный пот от одной только мысли, что где-то в мире, кто-то каждый день наблюдает эту страшную картину….
Демонстрация техники закончилась, но мысль осталась: «Мир — это мы! А мы хотим жить без войны! Весенний визит в Танковый музей закончился традиционным пикником на природе и у каждого участвующего нашей маёвки была удивительная возможность рассказать про свой неповторимый Первомай в жизни.
Регионы Финляндии
Общественная организация «Культурный мост» благодарит всех участников первомайского праздника, сотрудников музея и активных участников танкового шоу и желает:. Пускай полезным будет труд, А отдых — продуктивным. Пускай во всём всегда везет Веселым и активным! На то и праздник! Этими и многими другими вопросами озадачил своих русскоязычных соотечественников и финноязычных слушателей курсов русского языка Российский центр науки и культуры г.
Не секрет, что вместе с бабушками и дедушками уходят традиции и секреты праздников, которые хранились в семьях и передавались из поколения в поколение. И вместе с этим забываются традиции празднования любимых российских праздников. В связи с этими и многими другими аспектами, РЦНК приготовил для всех жителей Хельсинки, интересующихся русским языком. Главной целью мероприятий стало рассказать нашим соотечественникам о богатом культурном наследии, дать возможность познакомиться, а также углубить свои знания о традициях празднования Пасхи в России.
А также научиться создавать незабываемые пасхальные подарки для родных и близких и даже попробовать приготовить творожную пасху своими руками. Особенностью Пасхальной недели в РЦНК стал тот момент, что во всех запланированных мероприятиях могли принять участие все желающие, независимо от того, какой у них родной язык. Это означало то, что у каждого финноязычного слушателя курсов была уникальная возможность изучения русского языка через продуктивную творческую деятельность, а у русскоязычных соотечественников, изучающих финский язык — хороший повод не только вспомнить о традиционных пасхальных угощениях и подарках к дню Светлой Пасхи, но и закрепить свои разговорные навыки с носителями финского языка.
- сайты знакомств Финляндия отзывы!
- Вааса знакомства на час!
- Новость часа.
- сайт знакомств для полных людей Котка?
Итак, обо всем по порядку… Открыл череду праздничных мероприятий мастер-класс Светланы Михайловой по изготовлению Пасхальной курочки с яйцом из лоскутков. Уже с первой минуты мы поняли, что мк с небывалой легкостью собрал как детей, так и заинтересованных взрослых, которые не на шутку соперничали и соревновались в навыках владения иголкой и ниткой, демонстрируя мастерство швейного дела. Стоит отметить, что участники во время мастер-класса научились не только основам лоскутного творчества, вспомнили элементарные способы работы с тканью и швейной машинкой, но и внесли свой посильный вклад в сохранение окружающей среды в Финляндии, используя бывшие в употреблении вещи для создания нового и необычного!
Второй день Пасхальной недели в РЦНК был посвящен декупажу, а точнее созданию пасхального яйца этим удивительно простым способом декорирования. Под чутким руководством мастера, Марины Бакановой, участники мк научились создавать ручные шедевры из простой сервировочной салфетки!
А далее нелегкий выбор подходящей салфетки, немного клея, неиссякаемый полет фантазии и пасхальный подарок готов. Среда была посвящена приготовлению творожной Пасхи своими руками. Мастер, Марина Каява, делились секретами приготовления Пасхи в домашних условиях, демонстрировала ингредиенты и кухонные и специальные принадлежности, необходимые для приготовления Пасхи и просто завораживала своей ловкостью рук при вынимании пасхи из формы-пасочницы.
Вечер завершился русским чаепитием у самовара, дегустацией пасхи, сделанной самим мастером и импровизированным концертом от Антса Вахтера. Спасибо всем, кто в Пасхальную неделю был с нами, учился сам и учил других, кто помогал организовывать мероприятие и создавал настроение! Надеемся, что такое двуязычный диалог у самовара также станет доброй традицией в Российском центре науки и культуры и будет собирать вместе все больше людей, интересующихся Россией, русскими людьми и культурой.
Учредители и организаторы конкурса-фестиваля Учредителем открытого конкурса-фестиваля военно-патриотической песни и поэзии «Фронтовая агитбригада» далее — конкурс-фестиваль является Российский центр науки и культуры г. Хельсинки Финляндия. Решение вопросов по организации и проведению конкурса-фестиваля осуществляет организационный комитет далее — оргкомитет конкурса-фестиваля см. Приложение 1.
Новость часа
Цели и задачи конкурса-фестиваля Конкурс-фестиваль посвящен ой годовщине Победы в Великой Отечественной Войне. Конкурс-фестиваль направлен на нравственно-патриотическое воспитание молодого поколения, пропаганду и популяризацию военно-патриотической песни, укрепление преемственности поколений и воспитание гражданской ответственности и любви к Родине. Задачи конкурса-фестиваля: — развитие творческой активности молодежи; — повышение исполнительского мастерства; — выявление талантливых исполнителей; — повышение духовной культуры; — сохранение исторической памяти.
Участники конкурса-фестиваля В Конкурсе могут принять участие соотечественники, проживающие на территории Финляндии без ограничения в возрасте и независимо от места проживания. Конкурс проводится в следующих возрастных категориях: 1 до 10 лет 2 лет 3 лет; 4 старше 30 лет. В конкурсе могут принять участие сольные исполнители, ансамбли, дуэты, трио, вокально-хореографические группы, хоры.
Место и сроки проведения конкурса-фестиваля Конкурс-фестиваль проводится в два этапа:. Номинации конкурса-фестиваля, требования к программе Конкурсные номинации:. Участникам конкурса-фестиваля необходимо представить один номер конкурсную песню, поэтическое произведение, хореографический номер, эссе из предложенной тематики: — Песни, стихи времен Великой Отечественной войны; — Песни, стихи о войне и подвигах Советских и Российских солдат; — Песни, стихи лирико-патриотической направленности о России, о Родине советских, российских авторов, а также собственного сочинения. Кроме того, в программу конкурса-фестиваля входит обязательное исполнение сводного произведения всеми участниками конкурса-фестиваля.
Минусовую запись этих произведений можно получить в Оргкомитете конкурса-фестиваля, отправив заявку на адрес: kulsi. Назаровой , текст песни см. Порядок проведения фестиваля-конкурса см. Выступление участников отборочного тура и видеоролики иногородних заявителей оцениваются зрителями в зале по следующим критериям: — соответствие темы конкурса-фестиваля; — эмоциональность исполнения и целостность представляемого образа; — соответствие репертуара возрастным особенностям исполнителей; — культура исполнения вокальность звука, чистота интонирования, ансамбль, выразительность, артистизм.
По итогам зрительского голосования отбираются номера для участия в концертной программе. Подведение итогов и награждение Все участники конкурса-фестиваля награждаются дипломами фестиваля и памятными призами, не зависимо от количества набранных баллов зрительского голосования. Требования к маркировке в пункте 5. Порядок проведения фестиваля-конкурса. Особые условия участия в отборочном туре для иногородних жителей :.
По результатам зрительского голосования от 4. Неопровержимым фактом является то, что русские люди обожают народные праздники. Причем они стараются не пропустить ни одно торжество. Так, как празднуют русские, не празднует никто.
Казанский федеральный университет | КФУ: записи сообщества | ВКонтакте
Обычаи древних славян, почитающих природу и все, что с ней связано, больше всего сохранились именно в ритуалах и обычаях народов России. Народные праздники России, самые любимые и известные — это, без всякого сомнения, снежное и морозное Рождество , ранневесенняя Масленица , указывающая дорогу весенним и солнечным дням, светоносное торжество Пасхи , весенне-летняя Троица и солнечный радужный день Ивана Купалы. Все они, кроме Пасхи, взаимосвязаны с миром природы, с ее оживанием, расцветанием, сажанием и собиранием щедрого урожая. В праздники людям особенно ярко присуще своеобразное мировосприятие, чувство полноты жизни.
Все без исключения народные праздники России наполнены традициями, ритуалами, обрядами.
С этой целью мы и пустились в Масленичный разгуляй по столичному региону и далеко за его пределы, чтобы на практике убедиться, что русский народ, независимо от места проживания, любит, почитает и хранит народные традиции. ЭСПОО… Для кого-то библиотека — это место, где можно читать и заниматься в спокойной обстановке тихого читального зала, но всё чаще те же помещения библиотеки выступают местом встреч жителей района или площадкой для многолюдных мероприятий.
И собралось в библиотеке ни много, ни мало, а более 60 человек разного возраста, которые с нетерпением отсчитывали минуты до начала масленичного праздника.
Особенно приятным моментом для нас стала помощь сотрудников библиотеки в организации праздничного мероприятия. Профессиональное управление звуковой и световой аппаратурой в тесном сплетении с современными мультимедийными устройствами как-будто наполняло новым дыханием тысячелетние народные традиции. А все в комплексе создавало неповторимое ощущения погружения в праздник, его сущность и особенность празднования…. Погружение в праздник, совместную деятельность, самовыражение и взаимное сотрудничество — вот что развивает коммуникативные навыки общения на родном языке и формирует доброжелательное отношений к окружающим.
В процессе такого взаимодействия ребенок переживает неподдельную радость вместе с другими детьми, что в дальнейшем обращается в жизнерадостность, оптимизм, умение ладить с другими людьми, способность преодолевать жизненные трудности и добиваться поставленных целей. В й раз собрались в центре Стокгольма любители славянской и русской культуры, чтобы проводить зиму и встретить весну. Этот праздник надолго останется в сердцах людей: ленты соцсетей буквально пестрили яркими солнечными фотографиями с участниками и восторженными отзывами:.
Праздник, действительно, удался! Спасибо организаторам! Мы в поезде по пути домой сошлись во мнении,что ты — молодец. Да что там говорить,всей команде -огромное спасибо! Наши задорные аниматоры — Аня и Юля: Без вас праздник был бы совсем другим!
На дне жизни. Почему убитая школьница сбегала из родного дома и искала знакомства в соцсетях?
Varvara Zalesova, Facebook. Зрителей на площади Medborgarplatsen собралось очень много, одних блинов в этом году было съедено штук. Приятно понимать, что для многих русскоязычных жителей Стокгольма, посещение Масленицы стало семейной традицией — в этом году как никогда было много родителей с детьми разного возраста, для которых ведущие и аниматоры приготовили множество разных забав и масленичных состязаний.
И каждого участника, не зависимо от результата, ждал приз от организаторов юбилейной Масленицы в Стокгольме. Игры-ловишки и хороводы сменялись индивидуальными состязаниями с веселыми названиями: «Кто валенком до солнца достанет?